很抱歉,您的瀏覽器不支援JavaScript功能,若網頁功能無法正常使用時,請開啟瀏覽器JavaScript狀態。
跳到主要內容區塊
:::
回首頁
網站導覽
English
英語資料庫平臺
雙語詞彙
問卷調查
小
中
大
搜尋
搜尋
民眾訪客
在校學員
教職員
NDU校友
學校簡介
我們的校長
沿革
使命與願景
設校宗旨
校歌歌詞
交通資訊
行政單位
教務處
學務處
總務處
主計室
研發室
資圖中心
電算中心
醫務所
教學單位
通識中心
共教中心
語文中心
體育室
遠朋國建班
院部單位
戰爭學院
陸軍學院
海軍學院
空軍學院
國際學院
理工學院
管理學院
政治作戰學院
服務資源
招生專區
常見詢問
校長信箱
性平專區
:::
通識中心
通識中心
單位簡介
最新消息
業務職掌
常見詢問
服務資源
下載專區
聯絡資訊
師資介紹
通識教育學報
全人教育與軍人武德品格教育學術研討會
常用連結
:::
首頁 /
通識中心 /
最新消息 /
閻艾琳
閻艾琳 副教授
開授課程 Current Teaching
大一英文、大二英文、中級英文、翻譯與文化
專著 Book Edited/Book Chapters
Interpretación Simultánea Chino-Español y Español-Chino: Estrategias y Aplicaciones, EHG Books, 2016
年
中西口譯入門。台北: 敦煌書局,2006。
閻艾琳、朱利婷。基礎西語寫作。台北: 敦煌書局,2006。
期刊 Journal Papers
閻艾琳、林立偉,2023,我國軍事院校雙語教育推展困境與調整策略─以國防大學復興崗校區政戰、管理學院為例,國防大學通識教育學報,第13期,頁17-44。
Yen, Ailin & Soto, Juan Alfredo , La romanización del chino mandarín en Taiwán, Estudios Hispánicos Vol. 3, pgs. 192-244, 2021年
Lou, Meng-yen & Yen, Ailin , La enseñanza de la interpretación de conferencias en el círculo académico de Taiwán , Estudios Hispánicos Vol. 3, pgs. 15-80 , 2021年
Roebl, Kevin; Shiue, Connie; Bragg, Niggel; Yen, Ailin Using BULATS Test Data to Assess University Students’ English Levels, 第28屆英語文教學國際研討會論文集,頁195-202, 2019年
Yen, Ailin ,2017,The Use of Code Switching in Simultaneous Interpretation ,國防大學通識教育學報,第7期,頁91-98。
Shiue, Connie & Yen, Ailin ,2016,Assessment of Reading Comprehension Skills in University Students,國防大學通識教育學報,第6期,頁65-77。
Yen, Ailin & Lou, Meng-yen , Análisis y reflexión sobre la traducción de
Hablemos sobre Tamsui
, 淡江大學第十三屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會論文集, 2016年
Yen, Ailin & Lou, Meng-yanAnálisis didáctico sobre la romanización del chino, 淡江大學第十二屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會論文集,頁135-159, 2014年
Yen, Ailin & Lou, Meng-yan,2013,El uso de la internet en la enseñanza de interpretación y traducción: una experiencia estudiantil, 國防大學通識教育學報,第3期,頁125-139。
Yen, Ailin & Shiue, Connie,2012,Using Movies to Enhance College Students’ Integrated Learning Skills,國防大學通識教育學報,第2期,頁180-192。
Yen, Ailin & Connie Shiue,2006, Literacy in Language Learning at Fu Hsing Kang,復興崗學報,頁353-368。
Yen, Ailin & Shiue, Connie , Cross-Cultural Study on Refusal Strategies by Chinese Learners of English, 英語文教學國際研討會論文集, 2005年
盧慧娟、呂羅雪、閻艾琳,2003,網路進階口譯教學:中西視譯之分析研究,翻譯學研究集刊,第8輯,頁245-281。
盧慧娟、呂羅雪、閻艾琳,2002,西中口譯線上教學之探討,翻譯學研究集刊,第7輯,頁341-375。
會議論文 Conference Papers
閻艾琳、王本瑛 〈漢西味覺詞比較與探討〉,淡江大學第16屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會,淡江大學西語系,2024年5月。
Yen, Ailin & Soto, Juan Alfredo , Traducción y romanización de los lugares públicos en Taiwán: Causas y efectos , I Congreso Internacional Desafíos del Español de la Universidad Wenzao Primeros retos del español en Asia, Kaohsiung: Wenzao , 2022年
Yen, Ailin & Soto, Juan Alfredo , Revisitando la romanización del chino mandarín en la traducción de topónimos y antropónimos, 淡江大學第十五屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會,新北:淡江大學, 2021年
Yen, Ailin & Lou, Meng-yan , Análisis comparativo sobre las traducciones de
Hablemos sobre Tamsui
y
Hablemos sobre Tamkang
, 淡江大學第十四屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會, 2018年
Yen, Ailin & Lou, Meng-yan , Dificultades culturales y sus soluciones en la traducción de la
Guía Turística de Tamsui
,韓國釜山研討會 ,釜山:外國語大學, 2015年
Yen, Ailin & Lou, Meng-yan , El factor cultural en la enseñanza de la traducción/interpretación, 靜宜大學第十二屆西班牙語文學國內學術研討會--西語世界之語言、文學與文化學術研討會,台中:靜宜大學, 2011年
Yen, Ailin , Aplicaciones de las técnicas de interpretación, 靜宜大學第九屆語言暨文學國內學術研討會論文集—中西翻譯及其應用,台中:靜宜大學, 2008年
閻艾琳 , 從口譯錯誤類型探討口譯學習困境, 淡江大學第九屆西班牙語教學、文化與翻譯研討會,台北縣:淡江大學, 2008年
Yen, Ailin & Shiue, Connie, English Teaching at Fu Hsing Kang College, 英語文教學國際研討會,台北, 2007年
閻艾琳 , 台灣西語系口譯教學現況, 西語翻譯學研討會,台北:輔仁大學, 2005年
回前頁
至頂端
友善列印
瀏覽人次:4057
更新時間:2025/10/23 上午 10:21:00
展開